Kapitel 11 bis
Thibault dreht in Kreis im Dorf, Augen hagards. AN seinem Wecker hatte Alexandre gut versucht, ihm den Brief zu verschieben, wollte ihn..., aber ohne erklären gehört zu werden. Der wilde Mensch will sein schön es wiederfinden, der Rest ist sekundär, der Rest indiffère.
Sie ist nicht mehr dort! Er sucht es in allen verborgenen Winkeln des Dorfes durch Gewissensquittung, aber wirklich ohne daran zu glauben. Er weiß, daß sie nicht mehr dort ist, weil er seine Anwesenheit nicht mehr wahrnimmt. ES ist ausreichend, damit er eine Sicherheit hat. Jedoch stellt er sich schlecht vor, daß sie ohne ihn weggehen konnte. Sie kann nicht es aufgegeben haben. Es muß eine andere Erklärung geben, aber diese entgeht seinem Grund.
Hébété rasend déstabilisé denn je dreht er in seinem Zimmer um, schaut unterhalb des Bettes in den Wandschränken und auf der Decke an, bevor er sich als eine Masse auf dem Bett zusammenbricht. Die gefüllten Tränenaugen, die dichten Zähne auf dem Kopfkissenüberzug, den Armen in Kreuz bewegt er sich nicht mehr
. Ist der Geist von Thibault noch dort? Alexandre in Zweifel. Der alte Mensch nähert sich ihm unentschloßenem, die baumelnden Arme. Er zieht es vor, die Stille zu behalten. Den Vorname des abwesenden ausdrücken wäre, einen Dolch in der Brust geschützten Tones einzuschlagen oder kann ihm die Hoffnung geben, daß sie an bewertet von ihm, wie durch enchantement hervorquellen wird.
Er zieht es vor darauf zu warten, daß das Fehlen Hyacinthe eine unumgängliche Wirklichkeit im Sinne dieses Mannes wird, daß er sich dort aufgibt. Dieser große gemachte Schritt wird es leichter sein, seine Beachtung und den Sinn ihrer Gedanken umzuleiten. Es wird sich dann empfehlen, es zu bewirken, es in Richtung Aktivitäten zu führen, die es mit Leidenschaft erfüllen können. Besonders wird man müssen vermeiden, es zu lassen einzig, damit selbstmörderische Gedanken sich nicht seines traumatisierten Geistes bemächtigen.
Während drei Tagen versucht er, diese bald streng beweglose menschliche Masse bald tremblante ohne Ergebnis zu bewegen. Die Geduld von Alexandre scheint grenzlos. Er erklärt seinem jungen Freund mit viel Zartheit einer freiwillig enjouée Stimme, daß außerhalb die Sonne glänzt, daß die Wolken an saute-mouton spielen, daß die Schwalben wünschen, mit ihm zu diskutieren, bevor sie sich für die große Reise einführen, daß die Blumen des großen wilden Rosenstrauches hoffen, auf einem der Tücher des großen Meisters immortalisées, bevor sie verschwindet.
Die Lippen von Thibault bleiben geschweißt. Seine Augenlider machen sich nicht auseinander, um am großen stark von seinen Augen dem blauen Tag zu enthüllen. Jedoch durch Zeitpunkte verliert sein Gesicht seinen tragischen und gequälten Ausdruck es décrispe. Er scheint manchmal, an den Engeln zu lächeln.
Am vierten Tag hebt sich Thibault sich auf, erfaßt ein Hemd, seine Hose, seine Jacke dann entfernt geräuschlos, von einem beschlossenen Schritt.
Er geht vorzugsweise die Nacht und versteckt sich am Tag. Wie seine Freundinnen die Schwalben hat er weder Kompaß, noch Karte, aber instinct von den Bezugspunkten, die ihm sauber sind, und die ihm erlauben, sich auf der Straße des Klosters ohne Fehlerrisiko zu halten. ES ist eine kleine Strecke, die ihm nur einige Nächte dauert auf fast verlassenen Straßen, während sie sehr in der vorhergehenden Woche bei der Rückkehr der Urlauber überfüllt wurden. In den Aufstiegen der Hälse oder im Abstieg geht er immer vom selben Rhythmus, ohne das Bedürfnis oder das Verlangen zu empfinden, eine Pause von Zeit zu Zeit zu markieren.
Er kommt schließlich ein Morgen im kleinen Vergnügenhafen an, der an einigen Meilen seines Zielortes angesiedelt ist. Das Schiff "das große wird blau" immer am selben Ort festgemacht. Der Kapitän ist an Bord. Er führt einige kleine Reparaturen durch.
Thibault benutzt den Steg, der zu seinem Bord führt. Der befragte Kapitän informiert seinen potentiellen Kunden. Er macht den Pendelbus täglich während der Monate Juli und August und zweimal pro Woche der Rest des Jahres. Der nächste Start ist der übernächste Tag um acht Uhr vorgesehen. Nachdem er die ein wenig vernachlässigte Kleidung bemerkt hat, Thibault erläutert er: " Das wird hundert Francs, zahlbare im voraus machen... "
Der junge Mensch erforscht den Grund seiner Taschen. Sie sind leer, aber er hat noch mehr als vierundzwanzig Stunden, um einen kleinen gefärbten Schein zu finden, echter anonymer Paß, dessen Vorstellung zwingend ist, um von Universum zu wechseln. Er installiert sich entlang muret, das die Straße begrenzt, im Gegensatz zu den Orten, die für die Schiffe reserviert sind.
Die gespannte Hand fordert er von den Passanten einen Schein von hundert Francs. Man schaut es an überrascht durch seine Forderungen. Ein Tourist glaubt sich in seinem guten Recht lebhaft Frankreich! indem man den Bettler daran erinnert, daß diese Praxis in einem Hafen verboten ist, daß es unzulässig ist, daß er hat nur, am Schweiß seiner Vorderseite zu arbeiten, wenn er Geld will, und daß Beklagtes des Befehls und von Moral ihm von diesem Schritt den Wärter verständigen wird. Thibault, unbewußter Herausforderer, lenkt sich in Richtung er und er erwidert: " Mitleid!". Der Bodensatz zahlt manchmal. Das moralisierende übertrieben lächerlich gemacht entfernt sich, indem es éructant.
Der Eigentümer eines großartigen Segelschiffes wahrscheinlich eines der luxuriössten und eines der eindrucksvollsten vom Hafen war von dieser Szene témoin. Er erklärt an Thibault:
Ich will gut Ihnen Ihr Geld geben, aber ich habe eine kleine Arbeit, Sie zuvor zu verlangen. Kommen Sie!
Die zwei Männer klettern an Bord des fahrenden Luxushotels. VON einer funkelnden Sauberkeit wäre er ziemlich ausgedehnt, um an der Wahl einen halb- Standchef, fünf Senatoren, zwanzig durchschnittliche französische Familien zwei hundert Immigranten, tausend heimliche Reisende oder schließlich fünfzig tausend Legehühner nach offiziellen Normen zu empfangen, die vom Innenministerium ausgehen. Jedoch bleibt ein sogar reformiertes Legehuhn respectable als ein traditionelles Staatsoberhaupt! Die Brücke wird von breiten vollkommen angepaßten Platten weißen Marmors bedeckt. Der bewohnbare Teil des Gebiets ähnelt einer sehr schönen Villa von den drei Stockwerken, die alles in Länge gebaut wurde. Ganz in ihrem früheren Teil hat eine große überraschende Doppelttür Flügel bewertet, wenn man die Leidenschaft der Ehefrau des Herrn ignoriert von hier. Es handelt sich in der Tat um einen Stall, wo zwei großartige Maßstäbe unterbringen.
Wenn das Segelschiff den Launen der Ozeane trotzt, bewirkt sehr geehrte Frau ihre Pferde auf der Brücke, um sie auf dem Gipfel ihrer Form zu behalten. An den Aufenthalten verschiebt sich das Paar oft auf den Equiden. Man hebt die Augen auf, und hat den Eindruck, daß der Giebel der matten Zentrale in den Wolken ertränkt wird. Die fünf anderen beschränken sich darauf, sie zu streifen. Die auf ihrem Träger sorgsam umgebogenen Segel ähneln den Flügeln eines gigantischen Vogels an der Ruhe. Thibault fragt sich, ob dieses Schiff nicht sich im Himmel erheben könnte, wenn der Wind sehr bläst... Durch die Bullaugeen bemerkt er auf dem Boden ein Parkett alter fein gehobelter und polierter Eiche. Auf einem Meter Höhe werden die inneren Wände fein durch eine Holztäfelung in Brombeersträuchern geschmückt zu ertränken skulptiert. Tentures natürlicher Seide vervollständigen die Dekoration der Trennwände. Möbel eines sehr ausgearbeiteten Modernismus bringen einen erstaunlichen futuristischen Komfort.
Der Eigentümer dieses Wunders bewirkt seinen Gast im Herzen seines Königreichs. Er fordert es auf, in ein ausgedehntes Büro hineinzugehen, wo sich in einem ganz erträglichen Kontrast den veralten Luxus des Leders zusammenkommen, das ein Sofa und zwei ausgedehnte Sitze, den exotischen Luxus eines Büros, das in einem Block massiven Ebenholzbaumes geschnitten wurde, den künstlerischen Luxus von drei Meistertabellen umfaßt, die auf einer von seinen Wänden mit hochentwickelterer jener künstlicher einer ultramodernen Datenverarbeitungsanlage festgelegt sind.
In der Mitte des Stückes wird Thibault überrascht, einen Haufen vielgestaltiger Holzstücke zu bemerken. Falzhobel erklärt sein Gastgeber:
Da! Ich frage Sie zusammenzusetzen dieses breche Kopf, ohne die Elemente zu verschlechtern, um zu diesem Ergebnis zu führen. Er stellt ihm dann den komplexen symmetrischen Formen épouvantablement die Photographie eines Gegenstands vor. Weniger importiert die Zeit, die es Ihnen notwendig sein wird. Wenn Sie dahin ankommen, junger Mann, wird Ihr Vermögen gemacht!
Einfach warum wann zu machen kann man machen schwierig? Sein Vermögen? Thibault darüber macht sich gut lustig! Das, was er will, sind es hundert Francs und das Recht, sich definitiv von der Welt der menschlichen zurückzuziehen. Angekommen im Kloster wird er verlangen isoliert zu werden. Definitiv. Er wird machen, um was man ihn als Gegenleistung bitten wird, die Arbeit es weniger zurückstößt als ihre ähnlich es biologisch. Sogar Hyacinthe hat es verraten... er behält gegenüber ihr kein Ressentiment, aber die Ablehnung hat seinerseits es zutiefst gequetscht. Thibault sinkt sich. Er beginnt mit aufeinanderfolgenden Anschlägen, die verschiedenen Elemente des Puzzles untereinander anzupassen, einzufügen oder einzufügen. Er kommentiert à voix basse die Ergebnisse seiner ersten Versuche, und daraus zieht die ersten Schlußfolgerungen, speichert sie dann verfolgt seine Nachforschungen. Er schreitet schnell ins Verständnis dieses diablerie fort, so sehr ist seine Motivierung groß, um schnell zu führen. Jedoch ist die Herausforderung von Größe. Es dauert nicht weniger als sechsunddreißig Stunden, aber er sah die Zeit nicht vergehen, damit er zum erhofften Ergebnis führt. Um dahin anzukommen mußte er Genialitäts- und Hingabeschätze entfalten; in Filigran eine unerschütterliche Geduld. Er kann schließlich sein Gehalt fordern. Ohne zu warten sucht er seinen Gastgeber, daß er durch vor einem unchglas zu finden beendet, in Gesellschaft seiner Ehefrau, das auf der Brücke angesetzt wurde.
Fühlt sieht Thibault, auftauchen Falzhobel und eine große Zufriedenheit, die er sich bemüht, mit Ungezwungenheit zu verheimlichen. Er drückt sich mit einer berechneten Abordnung aus:
Setzen! Coca? Whisky? Cognac? Bier? Schwarze Johannisbeere?
Ich will gut ein Glas Wasser. Danke.
Wo davon sind in der kleinen Aufgabe, die ich Ihnen anvertraut hatte? ICH habe beendet. Sie werden mir einen Schein von hundert Francs geben?
Ja werde ich gehen Geld suchen. Er wendet sich an seine Ehefrau: Blandine dienen also unserem Gast, du siehst, obwohl er meurt von Durst! Dieser Abend wird er mit uns zu Abend essen.
Er lenkt sich schnell in sein Büro. Die Zusammensetzung des höllischen Geduldsspiels wird vollkommen verwirklicht. Kein von den Stücken scheint forciert worden zu sein. ES ist vollkommen. Falzhobel kann sein Personal bitten, es von morgen Morgen an seinem Konkurrenten zu liefern, der von einem Identitätsbankauszug begleitet wurde... Die Wette wird gewonnen!
Der Einsatz, zahlbare in elektronischer Währung, entspricht der Wahl einer Woche monatliche Zuschüsse ein Staatsoberhaupt (offiziell mehr das schwarze), sechs Monate Verarbeitung einen Abgeordneten, drei Jahre Gehalt einen durchschnittlichen Franzosen zehn Jahre Lohn einen Ausgewanderten, fünf Jahrhunderte Bezahlung ein hinduistisches Kind, das in einer Fabrik versilberten Kruzifixes aus Metall eingesetzt wurde... (Quelle: INSEE 1995).
Falzhobel rutscht fünf Schein von fünf hundert Francs in der Hand von Thibault, indem er festlegt "Sie sie gut verdient". Dieser protestiert:
Ich will nicht all dieses Geld! Ich will soeben, von dem die Überquerung zu zahlen, um mir in der Insel zurückzugeben...
Ich werde Sie dazu selbst von morgen Morgen an führen. Wir werden den Abend zusammen übergehen, ich halte dort! Morgen Morgen am Morgengrauen werden wir den Anker aufheben.
Im ausgedehnten zu essenden Saal, Falzhobel, teilen Blandine und Thibault eine ziemlich stichhaltige Mahlzeit, besonders raffiniert. Der wilde Mensch schätzt nicht zuviel, aber er wagt nicht zu protestieren, eine Angst froisser seiner Gastgeber. Glücklicherweise ist die Qualität des gedienten Weins besonders zufriedenstellend. Die Atmosphäre zwischen convives wird entspannt nichts euphorisch, günstig für das Vertrauen.
Die Sprachen binden sich abwechselnd auf. Thibault selbst legt lang seine Strecke décousue Art und Weise ein wenig dar. Seine Erzählung ist malerisch ihr bildlicher Wortschatz, ein Blumenstrauß, der seine Gastgeber erfreut. Durch seine geistigen Konstruktionen seine offenkundige Nichtanpassung, seine Bescheidenheit und sein naïveté kindisches wird er als ein empfindlicher Hypergeist wahrgenommen, der in den Krümmungen der traditionellen Konjunktur Raum/Zeit fehlgeleitet wurde. Er ist vor ihnen, aber er müßte anderswo sein!
Im Prinzip, wenn ein Mann sich ausdrückt, neigt er dazu, sich vorwärts zu stellen oder zeigt freiwillig, daß er sich in Widerruf stellt versucht zu verführen, sich unter einer besonderen Facette zu zeigen, die Auswirkung zu berechnen, die er auf anderen haben wird. In allen Fällen ist es ein wenig eine Komödie, die er bewußtlos oder nicht mit veränderlichen Talenten spielt. Das menschliche wird so an dieses Verhalten bei ihm und bei seinen Ansprechpartnern gewöhnt, die das ihm in den Normen normal scheint. Diese Einstellung betrifft Thibault nicht.
Falzhobel und Blandine ihrerseits machen eine schnelle Beschreibung ihrer Vergangenheit. Sie praktizieren einen Stand der Dinge ihres derzeitigen Lebens. Nichts interessanten Gutes ihres Erachtens. Sie haben immer in der Welt des Geldes gelebt. Nichts normal eres, nichts banal eres. ES ist jedoch manchmal ziemlich gefährlich. Um sie envieux wuchern die eifersüchtig, obséquieux, entschädigten Strohmatten. Die Beziehungen, die sie mit der Mehrheit von Leute haben könnten, das heißt nicht vermögend, wären ungesund aus dem Gleichgewicht gebracht verstümmelt verfälscht am Anfang. Es sind nicht sie, daß man begegnen würde, daß man anschauen würde, aber ihr Geld, ihre Kraft. Dann beschränken sie sich darauf, die Individuen ihrer Mitte zu besuchen. Jedoch sogar unter ihnen begegnen sie gewaltig schlechten Geistern, eine Boshaftigkeit.
Falzhobel und Blandine haben ein Versuchsprojekt, das sie unentschlossen sind, einzuführen: die Hände in den Taschen ohne einen Pfennig auf den Straßen des Landes während eines ganzen Quartals wegzugehen. Es wäre ein sehr bereicherndes menschliches Abenteuer, aber ô, wieviel gewagt.
Der Abend schläft sich Thibault in einem großen geumfaßten Bett weißer Tücher ein. Er hat die großzügige Einladung des Falzhobels und Blandine abgelehnt, das ihm vorschlugen, mit ihnen zu leben. Jedoch haben seine Gastgeber gut das endgültige Isolierungsverlangen ihres reizenden Gastes begriffen. Der junge Milliardär hat sehr gefunden, der die Geschichte von Hyacinthe und von Thibault bewegt. Allerdings sie verfügt nur über die décousue Version ihres Gastes, und hat alles nicht umfaßtes...
AM Morgengrauen verläßt das Schiff den Kai, der in den Hafen durch zwei große Motoren angetrieben wurde. Die zahlreichen Matrosen im Falzhobeldienst ziehen auf Seilen, um die Segel zu entfalten. Der Wind, der an dreiviertel vorher bläst, drückt das Schiff mit einer Geschwindigkeit von drei Knoten. Am Ende Vormittages taucht der Umriß der Insel aus dem Nebel, indem er sich losbindet des Horizontes auf.
Die drei Freunde treffen sich für eine letzte zusammen eingenommene Mahlzeit. Dann richtet Falzhobel auf der Brücke auf, um seine letzten Instruktionen zu geben. Um zu vermeiden, das Segelschiff zu scheitern zieht es er vor nicht, sich zu sehr in der Nähe von der Insel anzugehen. Eine kleine am Wasser gestellte Barke wird den Erdpassagier führen.
Blandine verschiebt auf Thibault eine kleine Medaille, auf der in griechischen Briefen sein Vorname eingeprägt wird. Ihres Erachtens wird er so von den schlechten Geistern geschützt. Knapp vor der Trennung nähert sie sich ihm, rutscht in ihrem seufzenden Gesicht zwischen der Schulter und der Entstehung des Halses dieses Mannes, der so viel es bewegen konnte. Soeben vor der Falzhobelankunft bindet sie sich von ihm, grimace los ein Lächeln contrit, bevor sie sich schnell entfernt.